留在艺术品中的女人
于是透过现象看本质,这条法则运用在看待妓女人群的问题上,是绝对确切的指导。妓女是最特殊的一种女性,但是这本书却着眼于“交际花”这一更特殊的族群。我们看到,在19世纪的法国巴黎,有不下几十种语词用来区分不同特征、不同等级的妓女,事实上,语词上的分化,也就是女性社会的分化。从这个角度看待这本书,便有了社会学和历史分析的意义。
因而,作者也会不厌其烦的告诉你每一个名妓的童年往事,以及19世纪法国的劳工社会状况,因为这才是本质。
作者并不想造就一批精英女人的形象,这里提到的巴黎妓女也好,威尼斯妓女也好,作者指出她们的弱点,她们的错误,她们命运的不可把握,同样,也将她们的聪明之处告诉你。有时候,聪明就是和外部环境的抗争,而男人,只是抗争途中的敌人和同伴。这种有趣的局面,使得两性关系暴露在婚姻和感情之外,因而如同将人性中的虚荣和情欲放大了一般,让人看到金钱背后的人心。
而那些攀比珠宝、赛马场上的“别苗头”、贵妇人向交际花讨饶要回丈夫……这些故事则相应地发生在女人和女人之间,现代时尚因此而蓬勃发展,贵族势力没有因这些贵夫人的表面坚持而坚持下去,事实上,在这些场景中,我们看到了女人之间的诱惑,亦是人性一种。
交际花的风光,伴随着的无奈,甚至悲凉。她们的爱情被刻意抛弃,为了自保生存。
所以,不要被她们的珠光宝气所迷惑,也不要以为这是在给妓女唱赞歌,这里所提到的每一个故事,都有让人叹息之处。
新世代不再具有这样的环境,交际花理应算得上是历史。绝对的过眼云烟。
一切都是经济基础之上的必然结果,在这一点上,马克思早就论述了精华,但精彩之处,却在于这些女子在这样无奈的命运里制造了足够多的迷人风景,她们的舞蹈、她们的装扮、她们的俏皮话、她们的粗鲁、她们的大胆。她们抛弃了社会强压给她们的束缚,所以她们得到了些许自由,但终究,她们是被牺牲的女人,有的甚至真的丢了头颅。
通过她们这条线索,去认清历史、政治、战争、宫廷、还有艺术,便是我以为的这本书的趣味所在。通常,我们只是通过名著、电影、画作,去暗自揣测,但作为“野史”被记载的故事却别有风味地反映了当时的真相。诸如威灵顿公爵的窘态,路易十五的两次起床,乃至大作家们的“非常态”形象(其中囊括了19世纪法国著名作家,左拉、大仲马、小仲马、巴尔扎克、普鲁斯特等等,居然都和交际花有着不解之缘,甚至是有着影响他们艺术创作和人生观的意义),这些都是特别有意思的。
我记得在大学时,学习外国文学,总是条条框框,从人物到思想到风格。回想起来,若是用旁敲侧击的视角去领略内在的神韵,该是多么有趣味的学习。尤其是研究100年、200年之前的作品,我们其实缺乏想象力,原因就在于对这些所谓“世俗末节”的不知晓。然而艺术创作,岂不就是来源于活生生的现实?丑陋也好,无耻也好,这些可能最先被人们遗忘的事实,却真正是那些著作的源头。即便有精致制作的电影,我们仍然只能看到“巴黎美好时代”的一个小小的侧影,更不用说,后世的创作夹杂了太多事实的混淆、道德的修正。
作者苏珊?格里芬说得好,“这便是历史。她们的很多才华都用来反抗、挑战当时的环境,但她们扮演的角色也必须依赖于同样的环境,但最终她们以自己的方式战胜了社会……”
所以这是一部需要客观阅读的书。
“虽然已经不存在交际花这种特定的人群,但我们还有她们的种种才华可供观赏……千百年来,美丽、优雅的魅力始终被认为是女性特有的美德,在交际花们天才般的独创发展之后……旁人却将这些改良过的才华彻底加上贬义的定论。显然,这种饱含情色能量的身份,在保守的人们心目中是不可能受到褒扬的。这些反面观点同样加之于一些颇受欢迎的交际花身上,她们的才德吸引了别人,也同样延续到了今天的女性身上。尽管时代状况在改变,但她们造成的影响力遍布小说、电影、语言、舞蹈等各个方面,在她们的形象中,我们依然能够感受到她们的那种坚韧的勇气。” 事实上,人们总以为宣扬男女平等便是女权内容,其实扪心而问,这岂不是最平常的道理。真正的女权会在生理上、政治上争取强势,因为我们便发现,这本书中的女子,还没有这么高的“觉悟”。
勇气,是面对生存和阶级挑战时候的勇气。我敢担保,这本书中一点儿艳情都没有,若是抱着猎奇眼光来看的人,恐怕只会看到其中高密度的人文知识。另外,相对于我所阅读过的女权主义作品,这部人文笔记并不具有女权的强硬态度,相反,字里行间,有一种女性特有的柔美,尤其是每章终结时的“情色篇”,也是纯然的散文文字享受,相对于一些前卫小说,作者对于性爱的态度可以说是相当保守和传统的了。但有时,又因为思辨的启发,而显得“前卫”起来,诸如她对“贞洁和放荡”、“及时行乐和努力工作”的关系的评说。
对我来说,翻译的过程,是一次别致的欧洲人文历史复兴。开放了的交际花和复兴时期的艺术家,联手冲破了阻碍。无论是维纳斯雕像、还是波德莱尔的诗歌、穆夏的海报画、提香的名作、或是左拉的娜娜……太多太多艺术人物都从知识库里翻腾出来,并且仿佛变得更加打动人心,更能记忆恒久。钩沉了不少史料传记之后,作者在教我们怎么看待这些艺术品。艺术主角不是生来就是艺术品的,虽然矛盾之处那么多,圣洁的女神像以放荡的妓女做模特、自己不言爱情的交际花却成了浪漫爱情的文学象征,但这个过程是这样的:她们创造了自己的美,而他们的再创造,便成就了艺术。
其中,作者还提到了尼金斯基,这是我个人特别喜爱的舞蹈家,因为这一小段区区千字的描写,我又一次忍不住拿起《尼金斯基手记》来读,不是为了核对翻译内容的正确,只是那一时刻,被他悲剧的命运打动。同时也感叹,一本书的容量不过如此,即便哪个交际花有更多的感性素材,恐怕也收录不下来。因而我也希望读完这本书的同时,我们还能有《尼金斯基手记》、荼利娅的《关于爱之无限的对话录》、或是夏奈尔的自传、莎拉?伯恩哈德的演出录影可以看,以便看得更深,看到她们的所思所想。
翻译这本书的时候,有不少女友、乃至女性杂志的编辑表示对这本书的好奇。不仅对夏奈尔、茶花女原型杜普莱斯、蓬巴杜夫人、杜巴利夫人……这些名女人感兴趣,她们还都一眼洞穿了其中的现实意义。如何打造美,如何吸引异性,甚至如何理财,这些问题在21世纪的媒体上照例吸引女性的眼光,甚至有女友开玩笑说,这些品德都学到手,做一个销售人员也不愁了。竟然有这样的普遍性,也许是作者本人都不曾想到的吧。
不由得得引用作者的话,“作为遗产的美德”,来进行概括。这些19世纪活跃于高层社会的女子,身上的确有诸多让我们寻味的内容。
二〇〇四年十月二十六